Экспозиция Музея книги закрыта в связи с началом реставрационных работ.


В связи с проведением ремонтных работ в помещениях хранения отдела диссертаций временно не выдаются оригиналы диссертаций за 2014–2019, 2024 годы.

Спросите библиотекаря

«Каляки-маляки»: рисованные пометы в печатной книге

с 7 ноября по 25 декабря 2017 года
свободный

Фоторепортаж (Flickr)

Вас учили родители, что книги надо беречь, что рисовать в них нельзя, надо относиться к книге бережно? И их учили. И мы учим этому детей. Но откуда тогда берутся разрисованные страницы, загнутые уголки, подчёркивания, зачёркивания, виньетки на полях? «Не умеют современные люди бережно относиться к книге», — думаем мы.


Библия. Ветхий Завет. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова. — СПб., 1859. Фото: Мария Говтвань, РГБ

Проблеме этой не годы, не десятилетия — века! И об этом нам напоминает выставка, открывшаяся 7 ноября в Музее книги Российской государственной библиотеке. Называется она «Каляки-маляки» и демонстрирует рукописные пометы в печатных книгах из фонда научно-исследовательского отдела редких книг.

Все мини-выставки, проходящие в Музее книги, своеобразными «мостиками» соединяются с основной экспозицией. Куратор выставки, Нина Викторовна Чаленко, предлагает начать обзор мини-выставки с одного из интереснейших разделов постоянной экспозиции, который рассказывает о судьбах книг, ведь именно судьба книг — тема выставки «Каляки-маляки». Так и хочется вспомнить слова баснописца Ивана Андреевича Крылова: «Уж сколько раз твердили миру...» Вот в витрине «Альманах библиофила», изданный в 1929 году. Альманах открыт на странице с текстом из легендарного «Филобиблона» — трактата о книгах, созданного епископом Ричардом де Бери, смотрителем библиотеки Оксфордского университета, наставником сына короля Англии Эдуарда ІІ. Эта небольшая книжка — настоящий гимн любви к книге как к живому существу. Первое печатное издание «Филобиблона» на латинском языке появилось в Кёльне в 1473 году. На английский язык книгу перевели только через четыреста лет, в 1830 году. В 1856-м появился перевод на французский язык. В экспозиции выставки — первый перевод трактата на русский язык. Наклонитесь и прочитайте место, отмеченное закладками, где Ричард де Бери бичует и обличает нерадивых студентов, портящих книги всеми возможными способами:

«...На нашей земле показались цветы. Тогда студент, которого мы описываем, скорее губитель книг, чем их ревнитель, начинит свою книгу фиалками, примулами, розами, а также четырёхлистником. Тогда он, перелистывая страницы, будет касаться их мокрыми и увлажнёнными потом руками; тогда он пыльными со всех сторон перчатками будет нажимать на белоснежный пергамент... Особенно же следует отстранять от обращения с книгами бесстыдных юношей, которые научившись изображать фигурные буквы, тотчас становятся неуместными глоссаторами красивейших томов, если только им представляется возможность пользования ими, и едва лишь они усмотрят около текста более широкие поля, они уснащают их чудовищными буквами, или их безнаказанное перо дерзает медленно выводить иной вздор, какой только скорее другого представится их воображению... Там любой неуч писец пробует пригодность пера, что на наших глазах очень часто вредило самым красивым кодексам». Вдумайтесь: это написано в XIV веке! А проблема и сейчас не исчезла.


Клаус Мейер (1856—1919). Читающий монах. Открытка начала ХХ века. Фото: Мария Говтвань, РГБ

Конечно, приучать к бережному отношению к книге лучше с самых ранних лет. «Юности честное зерцало» — пособие для обучения и воспитания детей дворянского сословия, составленное по указанию Петра I триста лет назад — напоминает: «Книги береги прилежно, а по углам оных не разбрасывай» (на выставке представлено факсимильное издание 1976 года). Рядом в витрине «Книжка про книжку» (Ленинград, 1935) с известными всем стихами Самуила Яковлевича Маршака:

У бедняги Робинзона
Кожа содрана с картона,
У Крылова вырван лист,
А в грамматике измятой
На странице тридцать пятой
Нарисован трубочист.


«Книжка про книжку» Маршака перекликается со стихотворением Сергея Михалкова:

...Раскрылся Том старинный
(Он, к счастью, был спасён!),
И страшною картиной
Был каждый потрясён:
Под стать татуировке
С полей его страниц
Глядели зарисовки:
И женские головки,
И клювы разных птиц...


Такие птички, лошадки, узоры, виньетки, незаконно поселившиеся на страницах книг, и демонстрируются на мини-выставке в Музее книги. Надписи и рисунки, со смыслом и без — рассматривать их интересно: это приближает к нам людей, живших много лет назад.



Вот «Месяцеслов на лето от рождества Христова 1786». В нём оставлено место для заметок, и владелец заполнил его своей рукой. А вот «Геометрия теоретическая и практическая», изданная в 1776 году, совершенно не нуждалась в дополнении, но у кого-то не было под рукой бумаги для черновика, и на форзаце появился незапланированный чертёж.


Месяцеслов на лето от рождества Христова 1786... — СПб., [1785]. Фото: Мария Говтвань, РГБ

Впрочем, если ты большой художник, твои рисунки на полях могут сделать книгу ещё более ценной. Так произошло с «Похвалой глупости» Эразма Роттердамского, изданной в Базеле в 1515 году. Экземпляр принадлежал другу автора, Освальду Микониусу (1488–1552), швейцарскому богослову и педагогу. История умалчивает, как книга попала к художнику Гансу Гольбейну Младшему (1497–1543), но именно он сделал на её полях рисунки пером. Его иллюстрации так оживили и украсили экземпляр, что в дальнейшем «Похвалу глупости» издавали уже с рисунками Ганса Гольбейна Младшего. Факсимильное воспроизведение разрисованного экземпляра, оригинал которого хранится в Базельском художественном музее, можно увидеть в экспозиции Музея книги.


Эразм Роттердамский. Похвала глупости. – Базель: И. Фробен, 1515. Библиофильское издание выпущено в 1931 году в Базеле в издательстве Х. Опперманна. Фото: Мария Говтвань, РГБ

Куратор выставки Нина Викторовна Чаленко предлагает всем читателям откликнуться на «Убедительную просьбу книги», приведённую в антологии «Похвала книге», подготовленной профессором Ильей Александровичем Шляпкиным и изданной ровно сто лет назад, в 1917 году.

«Пожалуйста, не трогайте меня грязными руками: мне будет стыдно, если меня возьмут другие читатели. Не исчёркивайте меня пером и карандашом — это так некрасиво. Не ставьте на меня локтей, когда читаете, и не кладите меня раскрытой на стол лицом вниз, ибо вам самим не понравилось бы, если бы с вами так обращались. Не кладите также в меня ни карандаша, ничего толстого, кроме тоненького листка бумаги, иначе разрывается корешок. Если вы кончили читать и боитесь потерять место, где вы остановились, то не делайте значка ногтем, а вложите в меня закладку, чтобы я могла удобно и спокойно отдохнуть. Не забывайте, что после того, как вы прочитали, мне придётся побывать у других читателей. Заворачивайте меня в бумагу в сырую погоду, потому что такая погода мне вредна. Помогите мне остаться свежей и чистой, а я помогу вам быть счастливыми».


Главный хранитель фондов сектора музейной и выставочной работы научно-исследовательского отдела редких книг РГБ (Музей книги) Нина Викторовна Чаленко . Фото: Мария Говтвань, РГБ

Мини-выставка «„Каляки-маляки“: рисованные пометы в печатной книге» продлится до 25 декабря 2017 года. Вход свободный, читательский билет не нужен.



Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие
Пройдите регистрацию, чтобы заказывать книги РГБ из дома и сократить ожидание!
Зарегистрироваться